AT – “Therru’s Song”, 2006

Aoi Teshima – “Therru’s Song“, 2006

[ Sample: Aoi Teshima – “Therru’s Song” ]

 

[ Aoi Teshima ]
Aoi Teshima is a Japanese singer and voice actress from Kasuga, Fukuoka. She is known for singing and acting in several Goro Miyazaki movies including Tales from Earthsea and From Up on Poppy Hill.
After graduating junior high, Teshima enrolled at the C&S Music School in Fukuoka, to acquire the qualifications of high school and junior college while simultaneously developing her singing abilities. There, she began a music career as an amateur in 2003. In 2003 and 2004, she participated in the musical event DIVA, held in Fukuoka, as part of the Yamaha Music-sponsored Teen’s Music Festival.
(Wikipedia)

(テルーの唄, Terū no Uta, “Therru’s Song“) – Lyrics (Translated by Google) – Genre: J-Pop – Album: Ged Senki Kashū
Writer(s): Goro Miyazaki, Hiroko Taniyama

Above the clouds approaching dusk
always flying alone
The hawk must be sad
In the wind where the sound has stopped
The wings that grabbed the sky
I can’t rest

What can we compare the heart to?
This heart like a hawk
What can we compare the heart to?
Sadness that dances in the sky

In the shade of a rock where rain falls
always blooming small
I’m sure the flowers will be sad
In the rain, the colors are hazy
pale pink petals
There’s no hand to love me

What can we compare the heart to?
This heart like a flower
What can we compare the heart to?
The sadness of being hit by the rain

On the road in the field where no one is left
walking with me
You must be lonely too
A meadow where insects whisper
I’m just a person passing by.
silently and silently

What can we compare the heart to?
This heart goes alone
What can we compare the heart to?
The loneliness of being alone

– – – Original Text – – –

夕闇迫る雲の上
いつも一羽で飛んでいる
鷹はきっと悲しかろう
音も途絶えた風の中
空を掴んだその翼
休めることはできなくて

心を何にたとえよう
鷹のようなこの心
心を何にたとえよう
空を舞うよな悲しさを

雨のそぼ降る岩陰に
いつも小さく咲いている
花はきっと切なかろう
色も霞んだ雨の中
薄桃色の花びらを
愛でてくれる手もなくて

心を何にたとえよう
花のようなこの心
心を何にたとえよう
雨に打たれる切なさを

人影絶えた野の道を
私とともに歩んでる
あなたもきっと寂しかろう
虫の囁く草原を
ともに道行く人だけど
絶えて物言うこともなく

心を何にたとえよう
一人道行くこの心
心を何にたとえよう
一人ぼっちの寂しさを

– – – – – – –
Yūyami semaru kumonoue itsumo ippa de tonde iru taka wa kitto kanashikarou oto mo todaeta kaze no naka sora o tsukanda sono tsubasa yasumeru koto wa dekinakute kokoro o nani ni tatoeyou taka no yōna kono kokoro kokoro o nani ni tatoeyou sora o mau yona kanashi-sa o ame no sobofuru iwakage ni itsumo chīsaku saite iru hana wa kitto setsunakarou iro mo kasunda ame no naka usu momoiro no hanabira o medete kureru te mo nakute kokoro o nani ni tatoeyou hana no yōna kono kokoro kokoro o nani ni tatoeyou ame ni uta reru setsuna-sa o hitokage taeta no no michi o watashi to tomoni ayun deru anata mo kitto samishikarou mushi no sasayaku sōgen o tomoni michiyuku hitodakedo taete monoiu koto mo naku kokoro o nani ni tatoeyou hitori michiyuku kono kokoro kokoro o nani ni tatoeyou hitoribotchi no sabishisa o
– – – – – – –